American Pie Siglo XX (III)

American Pie Siglo XX (III)

Hoy sí… prepararos porque este va a ser un nuevo estilo de post que voy a llamar…

post-atturrata

(Una mischia fra abrusciare e cuocere) Una mezcla de abrasar y cocer.

¡Ahí va la turra!

American Pie

A long long time ago
I can still remember how
That music used to make me smile
And I knew if I had my chance
That I could make those people dance
And maybe they’d be happy for a while

Hace mucho, mucho tiempo
Todavía recuerdo cómo
Aquella música me hacía sonreir
Y sé que si tuviese ocasión
Podría hacer bailar a esas personas
Y puede que ellos fuesen felices por un rato

But February made me shiver
With every paper I’d deliver
Bad news on the doorstep
I couldn’t take one more step

Pero febrero me hacía temblar
Con cada periódico que repartía
Malas noticias a la puerta
No pude dar ni un paso

I can’t remember if I cried
When I read about his widowed bride
Something touched me deep inside
The day the music died
So

No recuerdo si lloré
Cuando leí sobre su novia viuda
Algo me rompió por dentro
El día que la música murió
Así que

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

Did you write the book of love
And do you have faith in God above
If the Bible tells you so?
Do you believe in rock and roll?
Can music save your mortal soul?
And can you teach me how to dance real slow?

¿Escribiste el libro del amor?
¿Tienes fe en Dios en las alturas
Si la Biblia te lo dice?
¿Crees en el rock and roll?
¿Puede la música salvar tu alma mortal?
¿Y puedes decirme cómo bailar muy despacio?

Well, I know that you’re in love with him
‘Cause I saw you dancin’ in the gym
You both kicked off your shoes
Man, I dig those rhythm and blues

Bueno, yo sé que él es tu amor
Porque os vi bailando en el gimnasio
Los dos os quitasteis los zapatos
Oye, yo entiendo ese rhythm and blues

I was a lonely teenage breakin’ back
With a pink carnation and a pickup truck
But I knew I was out of luck
The day the music died
I started singin’

Yo era un adolescente solitario, un espalda mojada
Con un clavel rosa y un camión pick-up
Pero supe que mi suerte se había acabado
El día que la música murió
Y empecé a cantar

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

Now, for ten years we’ve been on our own
And moss grows fat on a rolling stone
But, that’s not how it used to be

Y ahora hemos estado separados por diez años
Y el musgo crece grueso sobre la piedra redonda
Pero eso no es como solía ser

When the jester sang for the king and queen
In a coat he borrowed from James Dean
And a voice that came from you and me

Cuando el bufón cantó para el rey y la reina
En un abrigo que tomó prestado de James Dean
Y una voz que vino de ti y de mí

Oh and while the king was looking down
The jester stole his thorny crown
The courtroom was adjourned
No verdict was returned

¡Oh! y mientras el rey estaba mirando hacia abajo
El bufón le robó su corona de espinas
El tribunal se aplazó
No hubo un veredicto

And while Lennon read a book on Marx
The quartet practiced in the park
And we sang dirges in the dark
The day the music died
We were singin’

Y mientras Lennon leía un libro sobre Marx
El cuarteto practicaba en el parque
Cantábamos cantos fúnebres en la oscuridad
El día que la música murió
Estábamos cantando

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
And singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

Helter skelter in a summer swelter
The birds flew off with a fallout shelter
Eight miles high and falling fast

Helter skelter en una ola de calor en verano
Los pájaros se espantaron con la caída de un refugio
A ocho millas de altura y cayendo rápido

It landed foul on the grass
The players tried for a forward pass
With the jester on the sidelines in a cast

Aterrizó de plano sobre la hierba
Los jugadores trataron un pase adelante
Con el bufón en las bandas en el banquillo

Now the half-time air was sweet perfume
While sergeants played a marching tune
We all got up to dance
Oh, but we never got the chance

El aire de medio turno tenía un perfume dulce
Mientras los sargentos tocaban una marcha militar
Todos nos alzamos para bailar
Pero no tuvimos ocasión

‘Cause the players tried to take the field
The marching band refused to yield
Do you recall what was revealed
The day the music died?
We started singin’

“Como los jugadores quisieron invadir el campo
La banda que desfilaba rehusó marcharse
¿Recuerdas qué se reveló
el día que la música murió?
Empezamos a cantar

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
And singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

[Hasta aquí, saigo en otro momento(u)]

Oh, and there we were all in one place
A generation lost in space
With no time left to start again

So come on Jack be nimble, Jack be quick
Jack Flash sat on a candlestick
‘Cause fire is the devil’s only friend

Oh and as I watched him on the stage
My hands were clenched in fists of rage
No angel born in Hell
Could break that Satan’s spell

And as the flames climbed high into the night
To light the sacrificial rite
I saw Satan laughing with delight
The day the music died
He was singin’

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

I met a girl who sang the blues
And I asked her for some happy news
But she just smiled and turned away

I went down to the sacred store
Where I’d heard the music years before
But the man there said the music wouldn’t play

And in the streets the children screamed
The lovers cried, and the poets dreamed
But not a word was spoken
The church bells all were broken

And the three men I admire most
The Father, Son, and the Holy Ghost
They caught the last train for the coast
The day the music died
And they were singing

Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
And them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die
This’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré
Este será el día que moriré

They were singing
Bye, bye Miss American Pie
Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Them good ole boys were drinking whiskey and rye
Singin’ this’ll be the day that I die

Adios señorita tarta americana
Llevé mi chevi al pantano pero el pantano estaba vacío
Y sus buenos viejos chicos estaban bebiendo whisky y whisky de centeno
Cantando este será el día que moriré

Acerca de María Cristina Alonso Cuervo

I am a teacher of English who started to write this blog in May 2014. In the column on the right I included some useful links and widgets Italian is another section of my blog which I called 'Cornice Italiana'. There are various tags and categories you can pick from. I also paint, compose, and play music, I always liked science, nature, arts, language... and other subjects which you can come across while reading my posts. Best regards.
Esta entrada fue publicada en Arts, Communication and languages, Cornice italiana, English, Español, Italiano, Music, Songs, Uncategorized, Video. Guarda el enlace permanente.