No way to put it mildly

No way to put it mildly

Well.. putting it in English, to me, a Spanish woman whose feelings have no emotional  links with English language, because it is not my native language, is a way to put it mildly. It has not the same strength as Spanish, which is my native language.

Besides, I never lived in any English speaking country.

So, expressing in English, is a mean to get things further from they are, a way to think from books pages, in black and white, without real places, smells, or other real life sensed  environment, without limbs, veins, blood, and so on…

And now, I’ll get a bit closer.

No hay forma de decirlo suavemente.

Resulta extraño oír a mi madre discutiendo si yo hice o no hice favores a determinadas personas. Resulta muy extraño, y no lo entendería si no fuese yo. Así que para alguien que no tenga la más mínima idea de cómo soy yo, puede resultar confuso e incomprensible.

Hasta hace unos meses, siempre había entregado mi ropa vieja, y las cosas que no quiero conservar, a las instituciones benéficas, o a las parroquias, que después se encargan de repartir las cosas que obtienen de la generosidad de otros, entre los que tienen más necesidad.

Ahora no, ahora ya no dejo mis cosas en manos de otros para que las repartan a quien las necesite. Ahora las tiro a la basura directamente. Y si alguien las recoge, las recoge de la basura.

Desde hace unos años, doy una pequeña donación mensual a Médicos Sin Fronteras. 31 euros.

Un día estaba en casa, viendo las noticias, y vi un anuncio en el que una niña pequeña estaba temblando en medio de una situación de guerra local en algún país africano, en lugar de llorar y no hacer nada, me contuve, y busqué el teléfono de Médicos Sin Fronteras, que es una organización no gubernamental que da asistencia médica en sitios donde se necesita. Con un euro, se salva una vida, así que decidí salvar una vida al día. Y no me sobra el dinero.

De pequeña, lloraba cuando en clase de religión me contaban la historia de Jesucristo, un hombre (porque en términos estrictos es un hombre) que vino a decir muchas cosas buenas, que vino a ayudarnos, y que terminaron por matar de mala manera.

En clase de religión, y en la catequesis, me enseñaron que para ser una buena persona hay que ayudar a los demás.

El caso es, que esas enseñanzas se volvieron en mi contra.

Oír a mi madre a día de hoy, diciéndome que porqué he ayudado a otras personas, me ha hecho llorar esta mañana. Porque mi madre, es mi madre, y me ha dicho eso, porque otra persona de su confianza se lo ha hecho creer.

Y ahora, se va a dar cuenta de hasta qué punto está equivocada.

Acerca de María Cristina Alonso Cuervo

I am a teacher of English who started to write this blog in May 2014. In the column on the right I included some useful links and widgets Italian is another section of my blog which I called 'Cornice Italiana'. There are various tags and categories you can pick from. I also paint, compose, and play music, I always liked science, nature, arts, language... and other subjects which you can come across while reading my posts. Best regards.
Esta entrada fue publicada en English, Español. Guarda el enlace permanente.