The above line is the phonetic transcription for the word ‘abnormal’, which in itself (the transcription) has an abnormality in phonetic transcription conventions.
It is not an easy to grasp concept (specially if you don’t have a computer with which to click on the loudspeaker button to hear the word: ‘abnormal’ aloud).
This is an advanced phonetics concept: the apostrophe sign goes right before the stressed syllable, so instead of /æbˈnɔːməl/, the loudspeaker button is saying out loud (though not very much if you have your computer sound volume level set to low) /’æbnɔːməl/, putting the stress a syllable before the dictionary phonetic transcription…
Anyway, and despite phonetic transcriptions, the meaning of ‘abnormal’ is what follows:
ab•nor•mal (ab nôr′məl),
- not normal, average, typical, or usual;
deviating from a standard: abnormal powers of concentration; an abnormal amount of snow;
- extremely or excessively large: abnormal profit.
ab– + normal;
replacing anormal Medieval Latin anōrmālus, variant of anōmālus anomalous influenced by Latin norma norm
Excerpts from http://www.wordreference.com/definition/abnormal
Hm, don’t worry about the abnormal phonetic transcription for the word ‘abnormal’, indeed, unexpectedly, there are quite a few more abnormal things to worry about (if in the slightest) than the pronunciation and phonetic transcription for the word ‘abnormal’.
Anomalous (don’t shiver, I won’t look for the phonetic transcription and loudspeaker differences for this word…).
Anomalous, is… something that does not behave the same way as other alike things do.
And abnormal activity, is an activity which has some features different of what is considered the normal, the regular, the common feature.
Well… in my case, I have experienced many abnormalities through the years:
- an opinion formed beforehand, especially an unfavourable one based on inadequate facts
- the act or condition of holding such opinions
- intolerance of or dislike for people of a specific race, religion, etc
- disadvantage or injury resulting from prejudice
- to the prejudice of ⇒ to the detriment of
- without prejudice ⇒ without dismissing or detracting from an existing right or claim
- to cause to be prejudiced
- to disadvantage or injure by prejudice
- evil fortune; bad luck
- an unfortunate or disastrous event; calamity
dis•loy•al (dis loi′əl),
- false to one’s obligations or allegiances;
in•trigue /v. ɪnˈtrig; n. also ˈɪntrig/ verb., -trigued, -tri•guing, n.
- to arouse the curiosity or interest of by unusual, new, or otherwise fascinating qualities[~ + object]Fairy tales intrigue many children.
- to plan or plot secretly or in a dishonest way[no object]The dukes intrigued against the king.
- the use of dishonest or secret plots or plans
My life was full of intrigues.
- such a plot or plan
mis•take (mi stāk′),
n., v., -took, -tak•en, -tak•ing.
- an error in action, calculation, opinion, or judgment caused by poor reasoning, carelessness, insufficient knowledge, etc.
- a misunderstanding or misconception.
- Idioms and no mistake, for certain;
surely: He’s an honorable person, and no mistake.
- to regard or identify wrongly as something or someone else: I mistook him for the mayor.
- to understand, interpret, or evaluate wrongly; misunderstand;
- to be in error.
So, bearing all these five previous … (to put it mildly…) words I had to cope with since…
three decades ago… It is not an abnormal situation, this I am going through (since I don’t remember exactly, but just because there are various non mutually exclusive possibilities about it all).
I’ll put one example of the could be(s) just for the sake to illustrate what I am saying:
n + 1st )
When I went to the primary school, there was a girl who had my same name and surname (no joking, it is true). Every time the teachers in the class said the marks we had got in our exams, they only said the first name, so we both asked: Firstname what?
Then as we both shared also, our middle name, we went on saying: Middle name what?
Until, eventually, the last name came and we, that girl who had the same name and middle name as me, but her own last name, and me, finally knew whose mark was that the teacher was saying out loud.
Prejudice came soon afterwards… just imagine you are very tall, say more than two meters. As most people are not two meters high, unless they are seeing you, they think your height is that of the average: less than two meters = less than your height. That was how prejudice settled into my life, although I am not that tall, it’s only an example to make it easy to understand for everybody.
Misfortune entered into my life when I trusted some people I should never have. It really is not my fault. Who would have thought helping other people would get me into trouble?
You know? It is not the usual thing to help someone and being mistaken with someone else by somebody else. But that is what happened.
Disloyalty came as a result of the misfortune. Since some people thought I was another person and that I had done things I never had, they acted consequently, putting crap, loads of, in other people’s minds, what would have been fair (?) in case they had not taken me by someone else, which is what happened.
Intrigue(s) came alone. Someone found it useful, somehow, to make a mess of my life (and my partner(s), friend(s), family…) in order to deploy and establish what they wanted to deploy.
Mistakes are common to everybody, unless they are many and big, which is my case.
And now you know a little more on these five words for which I gave you the dictionary definitions, along with a scarce draft of what I have experienced in my own life, I’ll tell you I have noticed from some time ago, there are many dates for, books, movies, and songs which do not comply with the dates they have been done. Who can this benefit? I don’t know, but I do know they are wrong, and not only the dates, in some cases, also the contents.
As an example for this, I will put here a link to a song of one of my favourite groups in Spanish music: ‘Danza Invisible’, I like their early albums, of which I have some vinyl. They have a song: ‘Naturaleza Muerta’, which I heard for the first time at the end of year 1995.
They changed a verse in the song later on, where they said “los amigos de Vicente”, now they say “los raperos del sur” (for as long as they don’t turn it into another rhyme…). In fact it is not important, except for the consonancy in the rhyme: “gente”, which sounds alike with “Vicente”, whereas “gente” is not alike to the ears with “los raperos del sur”, and here you have the link to that song, which I couldn’t find in its studio version .