Pelagus

I have recently resumed an activity I had given up ages ago: music.

I’m compossing again!

Since I cannot post music nor video for free I will paste the lyrics translated in Spanish, English and Italian [I have made some changes in my blog since I wrote this post, now you can see it in my YouTube channel].

PELAGUS

Go to the shore                      [Vete a la orilla]                          [Vai dalla marina]
To the end of the land          [Al final de la tierra]                   [Dal confine della terra]
See how they swim              [Mira como nadan]                      [Guarda come nuotano]
All the drops in a dance       [Todas las gotas en una danza]  [Tutte le goccie in una danza]

Walk on the sand                  [Camina sobre la arena]             [Cammina sopra la sabbia]
See your footsteps behind   [Mira tus huellas detrás]           [Guarda le tue impronte dietro]
Washed to the sea                [Borradas al mar]                        [Cancellate dal mare]
To the pace of the tides       [Al compás de las mareas]         [Al passo delle maree]

See how they swirl               [Mira como giran]                     [Guarda come vorticano]
See how they dance             [Mira como bailan]                    [Guarda come danzano]


Vete a la orilla                      [Go to the shore]                        [Vai dalla marina]
Al principio del mar            [To the begining of the sea]       [Dal inizio dil mare]
Vete y verás                        [Go and you’ll see]                       [Vai e vedrai]
A las gotas danzar               [The drops dancing]                   [Alle goccie danzare]

Anda y verás                       [Walk and you’ll see]                    [Cammina e vedrai]
Si es que miras atrás          [If you look behind]                     [Se guardi indietro]
Como tus huellas                [How your footsteps]                   [Come le tue impronte]
Se han perdido en el mar  [Have been washed to the see]  [Si sono perse nell mare]

Gotas bailando en el mar  [Drops dancing in the see]        [Goccie ballando nell mare]
Vete a verlas danzar         [Go and see how they dance]    [Vai a vederle danzare]

……………………………………………………………………………………………………………………………………

See how they swirl            [Mira como giran]                [Guarda come vorticano]
See how they dance          [Mira como bailan]               [Guarda come danzano]


Sul lungomare                   [A la costa]                              [To the waterside]
Dal confine dil mar           [Al final de la mar]                 [To the end of the sea]
Vai, camminare                [Vete, camina]                        [Go, walk]
Lì sarà che vedrai            [Será allí que verás]               [It is there where you’ll see]

L’acqua danzare               [El agua danzar]                     [The water dancing]
Con il suono dil mare       [Con el sonido del mar]         [To the sound of the see]
A cancellare                      [Para borrar]                          [So it will wash]
Traccie dil tuo passare    [Las huellas de tus pasos]    [The trail of your footsteps]

Goccie ballano nell mare  [Gotas bailan en el mar]      [Drops dancing in the sea]
Vai, vederle danzare         [Vete a verlas danzar]         [Go and see how they dance]

If any of you are interested in hearing the music or watching the video

you can go to my [Channel in YouTube] webpage at Github by clicking this link.
🙂

Enjoy!

Acerca de María Cristina Alonso Cuervo

I am a teacher of English who started to write this blog in May 2014. In the column on the right I included some useful links and widgets Italian is another section of my blog which I called 'Cornice Italiana'. There are various tags and categories you can pick from. I also paint, compose, and play music, I always liked science, nature, arts, language... and other subjects which you can come across while reading my posts. Best regards.
Esta entrada fue publicada en Arts, Communication and languages, Cornice italiana, English, Español, Italiano, Music y etiquetada , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.